Hi! :-) I have a question regarding the translation of what Eun Gi said to Maru in the last scene.
Did she say “It’s the first time I fell in love” or “It’s the first time I said “I love you”“? It’s not like I’m nitpicking or anything but I saw some comments on different discussion boards/blogs where people were like “Oh, but I thought she was in love for the first time with her ex-boyfriend”. So maybe you can help me. :D Thank you!


나… 그거 첫키스였어요. 히로사키성에서 그쪽하고 했던 거… 누군가에게… 사랑한다고 마음껏 말해본 것도 처음이었어요. 내 스물아홉 인생… 전부를 합쳐서… ‘사랑해요 서은기씨’… 나 그렇게 가슴떨리는 고백도 처음 들어봤어요. 그 쪽 덕분에… 강마루라는 남자 때문에… 일어나고 숨쉬고 살아있는 일이 처음으로 좋아졌어요…
That was my first kiss… what we did at Hirosaki Castle… Telling someone I love him with all my heart… that was the first time too… in the 29 years of my life… ‘I love you, Seo Eun-Gi’… Hearing a heart-stirring confession like that… that was a first too. Thanks to you… thanks to Kang Maru… I’ve come to love what it’s like to wake up and to breathe and to live.

그래서… 지금 내 유일한 소원은… 그쪽하고 매일 마주보면서… 매일 사랑한다 말하고… 매일 사랑한다는 고백을 듣고… 매일 같은 꿈을 꾸면서… 아이도 낳고… 아이도 키우고… 그렇게 함께 늙어가는 거에요… 가능할까요?
So now… my only wish… is to see you everyday… tell you I love you everyday… hear you tell me you love me everyday… dream the same dreams everyday… have children… raise those children… and grow old with you… Could we do it? 

Getting emotional again, so now I must go and collect myself before tonight’s broadcast.