This the full text and my own translation for Maru’s narration at the end (and no, he doesn’t die, it’s not that kind of ending)
* PLEASE REMEMBER TO KEEP THE SPOILER TAGS *
which plays over the much-heralded scenes with Maru & Eun-Gi:
아버지
어느날 한 여자가 제게 걸어왔습니다.
내가 할 수 있는 가장 모진 말로 상처를 주고
내가 할 수 있는 모든 힘을 다해 밀어냈던 그 여자가
다시 제게 걸어 왔습니다.
이 여자는 나와 참 많이 닮았습니다.
저는 꽤 자주 이 여자를 보며 나를 봅니다.
내 몸에 난 상처가 이 여자에게도 있습니다.
내 머릿속을 꽉 채운 눈물도 이 여자의 가슴 속에 똑같이 흐르고 있습니다.
내가 준 상처고 내가 준 눈물입니다.
이 여자를 만나는게 아니였습니다.
이 여자를 나같은 놈의 인생 안에 들어오게 하는게 아니였습니다.
후회합니다 아버지
살아 오며 처음으로 후회합니다.
Dear Father,
One day a woman came into my life.
This woman, whom I hurt with the harshest words and drove away with all my might, has come back to me.
She and I are very much alike.
When I see her, I often see myself.
The wounds I carry, she carries them too.
The unshed tears in my head flow through her heart too.
I’m the one who wounded her and I’m the one who made her cry.
I should never have met this woman.
I should never have let her into my life, the bastard that I am.
I regret it, Father.
For the first time in my life, I regret.